ont une adhésion active de Golf Québec / Golf Canada
ont une adhésion active d’un club membre de l’association régionale de la Vallée de l’Outaouais (OVGA)
Global : ont entre 15 et 18 ans en date du 1 août de la saison courante
Bantam : ont 13 ou 14 ans en date du 1 août de la saison courante
Pee-wee : ont 11 ou 12 ans en date du 1 août de la saison courante
Moustique : ont 9 ou 10 ans en date du 1 août de la saison courante
Registration open to:
have an active Golf Québec / Golf Canada membership
have an active membership with a member club of the Ottawa Valley Golf association (OVGA)
Overall: are between 15 to 18 years old as of August 1st, of the current season
Bantam: are 13 or 14 years old as of August 1st, of the current season
Pee-Wee: are 11 or 12 years old as of August 1st, of the current season
Mousquito: are 9 or 10 years old as of August 1st, of the current season
NOMBRE DE JOUEUSES ACCEPTÉES DANS LE TOURNOI
| Filles | # Joueuses |
| Junior/juvénile | 24 |
| Bantam | 15 |
| Pee-Wee | 6 |
| Moustique | 5 |
Ordre de mérite = ODM
Filles juniors et juvéniles
1. Joueuses sur l'ODM global de la saison dernière;
2. Joueuses sur l’ODM bantam de la saison dernière qui seront juvéniles cette saison;
3. Joueuses juniors ou juvéniles qui ont participé à des tournois la saison dernière, mais qui ne figurent sur aucun ODM;
4. Joueuses juniors ou juvéniles qui n’ont participé à aucun tournoi la saison dernière.
Filles bantam
1. Joueuses sur l’ODM bantam de la saison dernière;
2. Joueuses sur l’ODM pee-wee de la saison dernière qui seront bantam cette saison;
3. Joueuses bantam qui ont participé à des tournois la saison dernière, mais qui ne figurent pas sur aucun ODM;
4. Joueuses bantam qui n’ont participé à aucun tournoi de la saison dernière.
Filles pee-wee
1. Joueuses sur l’ODM pee-wee de la saison dernière;
2. Joueuses sur l’ODM moustique de la saison dernière qui seront pee-wee cette saison;
3. Joueuses pee-wee qui ont participé à des tournois la saison dernière, mais qui ne figurent pas sur aucun ODM;
4. Joueuses pee-wee qui n’ont participé à aucun tournoi la saison dernière.
Filles moustiques
1. Joueuses sur l’ODM moustiques de la saison dernière;
2. Joueuses qui ont le mieux performé le Championnat provincial moustique la saison dernière;
3. Joueuses moustiques qui ont participé à des tournois la saison dernière, mais qui ne figurent pas sur aucun ODM;
4. Joueuses moustiques qui n’ont participé à aucun tournoi la saison dernière.
NUMBER OF PLAYERS TAKEN IN THE EVENT
| Girls | # Players |
| Junior/ Juvenile | 24 |
| Bantam | 15 |
| Pee-Wee | 6 |
| Mosquitos | 5 |
Order of merit = OOM
Junior and juvenile girls
1. Players on last season's global OOM ;
2. Players on last season's bantam OOM who will be juvenile this season;
3. Junior or juvenile players who took part in tournaments last season, but who are not on any OOM;
4. Junior or juvenile players who did not take part in any tournaments last season.
Bantam girls
1. Players on last season's bantam OOM;
2. Players on on last season's pee-wee OOM who will be bantam this season;
3. Bantam players who participated in tournaments last season, but who are not on any OOM;
4. Bantam players who did not participate in any tournaments last season.
Pee-wee girls
1. Players on on last season's pee-wee OOM :
2. Players on on last season's mosquito OOM who will be pee-wee this season;
3. Pee-wee players who participated in tournaments last season, but who are not on any OOM ;
4. Pee-wee players who did not participate in any tournaments last season.
Mosquitoes girls
1. Players on on last season's mosquito OOM:
2. Players who performed best at last season's Mosquito Provincial Championship;
3. Mosquito players who participated in tournaments last season but who are not on any OOM;
4. Mosquito players who did not participate in any tournaments last season.
NOMBRE DE JOUEURS ACCEPTÉS DANS LE TOURNOI
| Garçons | # Joueurs |
| Junior/juvénile | 123 |
| Bantam | 54 |
| Pee-wee | 18 |
| Moustique | 10 |
Ordre de mérite = ODM
Garçons juniors et juvéniles
1. Joueurs sur l'ODM global de la saison dernière;
2. Joueurs sur l’ODM bantam de la saison dernière qui seront juvéniles cette saison;
3. Joueurs juniors ou juvéniles qui ont participé à des tournois la saison dernière, mais qui ne figurent sur aucun ODM;
4. Joueurs juniors ou juvéniles qui n’ont participé à aucun tournoi la saison dernière.
Garçons bantam
1. Joueurs sur l’ODM bantam de la saison dernière;
2. Joueurs sur l’ODM pee-wee de la saison dernière qui seront bantam cette saison;
3. Joueurs bantam qui ont participé à des tournois la saison dernière, mais qui ne figurent pas sur aucun ODM;
4. Joueurs bantam qui n’ont participé à aucun tournoi de la saison dernière.
Garçons pee-wee
1. Joueurs sur l’ODM pee-wee de la saison dernière;
2. Joueurs sur l’ODM moustique de la saison dernière qui seront pee-wee cette saison;
3. Joueurs pee-wee qui ont participé à des tournois la saison dernière, mais qui ne figurent pas sur aucun ODM;
4. Joueurs pee-wee qui n’ont participé à aucun tournoi la saison dernière.
Garçons moustiques
1. Joueurs sur l’ODM moustiques de la saison dernière;
2. Joueurs qui ont le mieux performé le Championnat provincial moustique la saison dernière;
3. Joueurs moustiques qui ont participé à des tournois la saison dernière, mais qui ne figurent pas sur aucun ODM;
4. Joueurs moustiques qui n’ont participé à aucun tournoi la saison dernière.
NUMBER OF PLAYERS TAKEN IN THE EVENT
| Boys | # Players |
| Junior / juvenil | 123 |
| Bantam | 54 |
| Pee-Wee | 18 |
| Mosquito | 10 |
Order of merit = OOM
Junior and juvenile boys
1. Players on last season's global OOM ;
2. Players on last season's bantam OOM who will be juvenile this season;
3. Junior or juvenile players who took part in tournaments last season, but who are not on any OOM;
4. Junior or juvenile players who did not take part in any tournaments last season.
Bantam boys
1. Players on last season's bantam OOM;
2. Players on on last season's pee-wee OOM who will be bantam this season;
3. Bantam players who participated in tournaments last season, but who are not on any OOM;
4. Bantam players who did not participate in any tournaments last season.
Pee-wee boys
1. Players on on last season's pee-wee OOM :
2. Players on on last season's mosquito OOM who will be pee-wee this season;
3. Pee-wee players who participated in tournaments last season, but who are not on any OOM ;
4. Pee-wee players who did not participate in any tournaments last season.
Mosquitoes boys
1. Players on on last season's mosquito OOM:
2. Players who performed best at last season's Mosquito Provincial Championship;
3. Mosquito players who participated in tournaments last season but who are not on any OOM;
4. Mosquito players who did not participate in any tournaments last season.
1. Les golfeurs et golfeuses doivent jouer le pointage respectif de leurs catégories. Tous les pointages sont comparés à la normale pour 36 trous. Veuillez vous référer au tableau ci-après pour connaître les critères de pointages spécifiques à votre groupe d’âges.
2. Le golfeur ou la golfeuse doit se qualifier pour une place dans une de ces catégories accordées à la qualification du district.
Résultats à confirmer
Garçons
10 - 11 : 96
12 - 13 : 179
14 - 15 : 165
16 à 18 : 155
Filles
10 - 12 : 97
13 - 14 :185
15 à 18 : 169
In order to qualify for the Optimist International Junior Golf Championship, golfers must meet two separate requirements as follows:
1. Golfers must shoot at or below an established target score in the Regional qualifying round. All scores are in relation to par and are for a 36-hole competition. Refer to the table below to determine the exact scoring criteria based on the golf course established par and your age division.
2. Golfers must qualify for one of the designated spot(s) granted to a specific regional qualifying tournament.
Scores to be confirmed
Boys
10 - 11 : 96
12 - 13 : 179
14 - 15 : 165
16 to 18 : 155
Girls
10 - 12 : 97
13 - 14 : 185
15 to 18 : 169
La Classique Optimiste Assante sera disputé sur 36 trous pour tous les garçons de 11 à 18 ans et toutes les filles de 13 à 18 ans. Pour ce qui est des garçons 9 et 10 ans et des filles de 9 à 12 ans, le tournoi sera disputé sur 18 trous.
Le tournoi fait partie du prestigieux Circuit provincial junior et les catégories de Golf Québec seront utilisées pour la compétition provinciale. Ceci permettra aux joueurs de jouer du même tertre que dans les autres compétitions provinciales et nous permettra de bien attribuer les points aux différents ordres de mérite.
Les catégories de Golf Québec diffèrent des catégories de qualification pour la compétition en Floride,
CATÉGORIES GOLF QUÉBEC CATÉGORIES OPTIMISTE
Garçons juniors 17 – 18 ans Garçons 16 – 18 ans
Garçons juvéniles 15 – 16 ans Garçons 14 – 15 ans
Garçons bantams 13 – 14 ans Garçons 12 – 13 ans
Garçons pee-wee 11 – 12 ans Garçons 10 – 11 ans
Garçons moustiques 9 – 10 ans
Filles juniors 17 – 18 ans Filles 15 – 18 ans
Filles juvéniles 15 – 16 ans Filles 13 – 14 ans
Filles bantams 13 – 14 ans Filles 10 – 12 ans
Filles pee-wee 11 – 12 ans
Filles moustiques 9 – 10 ans
Les catégories chez les filles correspondent à celles de Golf Québec. Donc, les pointages bruts seront utilisés pour sélectionner les qualifiés. Par contre, quand on compare les catégories chez les garçons, à compter de 15 ans, tout se chevauche. Pour réussir à déterminer qui seront les joueurs qui auront leur laissez-passer au Optimist International Junior Golf Championships, voici le mode de sélection :
· 16 – 18 ans : les pointages bruts des 2 rondes
· 14 – 15 ans : les pointages bruts des 2 rondes
· 12 – 13 ans : les pointages bruts des 2 rondes
· 10 – 11 ans : le pointage de la 2e ronde uniquement
Il faut prendre en considération que certains joueurs ne partiront pas du même tertre et cela n’aura pas d’importance dans la compilation des pointages.
Exemple : dans les catégories des 14 – 15 ans, les pointages bruts des 15 ans et les pointages bruts des 14 ans seront mis dans un classement unique et ce, même s’ils ne partent pas du même tertre.
Pour voir combien de places seront disponibles dans chacune des catégories, visitez la page prix de la Classique Optimiste Assante .
QUALIFICATION METHOD TO GET TO THE OPTIMIST INTERNATIONAL JUNIOR GOLF CHAMPIONSHIPS
The Assante Optimist Classic will be played over 36 holes for all boys aged 11 to 18 and all girls aged 13 to 18. For boys aged 9 and 10 and girls aged 9 to 12, the tournament will be played over 18 holes.
The tournament is integrated into the prestigious Provincial Junior Tour. Golf Québec will also use its categories and, as a result, the players will get the chance to play from the same yardages as in other provincial events within their categories. Also, it will help allocating points to the proper orders of merit.
Golf Québec categories are different than the ones used in Florida.
GOLF QUÉBEC CATEGORIES OPTIMISTE CATEGORIES
Junior Boys 17 – 18 y.o. Boys 16 – 18 y.o.
Juvenile Boys 15 – 16 y.o. Boys 14 – 15 y.o.
Bantam Boys 13 – 14 y.o. Boys 12 – 13 y.o.
Pee-wee Boys 11 – 12 y.o. Boys 10 – 11 y.o.
Mosquito Boys 9 – 10 y.o.
Junior Girls 17 – 18 y.o. Girls 15 – 18 y.o.
Juvenile Girls 15 – 16 y.o. Girls 13 – 14 y.o.
Bantam Girls 13 – 14 y.o. Girls 10 – 12 y.o.
Pee-wee Girls 11 – 12 y.o.
Mosquito Girls 9 – 10 y.o.
On the girls’ side, categories are perfectly comparable. So there will be no problem using the scores per category to select players. On the other hand, when we compare the categories on the boys’ side, we can clearly see that, starting from the 15 year olds down, everything overlaps. To be able to determine which players will get an exemption for the Optimist International Junior Golf Championships, here are the selection criteria for each category:
· 16 – 18 years old: total gross scores
· 14 – 15 years old: total gross scores
· 12 – 13 years old: total gross scores
· 10 – 11 years old: score of June 1st, 2025 only
We also have to take into consideration that in some categories, players will not be playing from the same tees and that there will be no adjustments for it.
Example: in the 14 – 15 year olds, the gross scores of the 15 year olds (from their tee) and the gross scores for the 14 year olds (from their tee) will be merged into one leaderboard to give the exemptions and this, even if they don’t play from the same tees.
To visualize how many spots will be handed out at the Assante Optimiste Classic, visit the prizes page of the event.
Garçons:
Filles:
The best players in the following divisions of the Assante Optimist Classic will earn an exemption into the NBII Canadian Championship. Number of byes per division:
Boys:
Girls:
Le coût pour le parcours ANCESTRAL :
lundi au vendredi : -- $ + taxes
Fin de semaine et jours fériés : -- $ + taxes
Le coût parcours ÉLITE :
Lundi au vendredi: --$ + taxes
Fin de semaine et jours fériés : -- $ + taxes
S'il vous plaît, contactez la boutique du club en indiquant votre participation au tournoi pour réserver une ronde de pratique.
Date: A practice round can be played starting (TBD) pm
The cost for the ANCESTRAL course :
Monday to Friday: $ -- + tax
Weekend: $ -- tax
Cost for the ELITE course :
Monday to Friday: $ -- + tax
Weekend : $ -- + tax
Please contact the club's Pro Shop indicating your participation in the tournament to book a practice round.
To view all the policies that apply in competitions, refer to the Competition Policies section on the Golf Québec's website.
Le meilleur pointage après 36 trous (joueurs de 12 à 18 ans) et après 18 trous (joueurs de 9 - 11 ans) sera couronné champion. Dans le cas où il y aurait égalité pour une position de champion ou de qualifié, dans l’une des catégories, ceux-ci seront déterminés par une éliminatoire à résultat immédiat. Les trous de la prolongation et leur ordre de jeu seront déterminés par Golf Québec et annoncés avant la fin de la compétition.
FILLES :
Le meilleur pointage après 36 trous (joueuses de 13 à 18 ans) et après 18 trous (joueuses de 9 à 12 ans) sera couronné championne. Dans le cas où il y aurait égalité pour une position de championne ou de qualifiée, dans l’une des catégories, celles-ci seront déterminées par une éliminatoire à résultat immédiat. Les trous de la prolongation et leur ordre de jeu seront déterminés par Golf Québec et annoncés avant la fin de la compétition.
BOYS:
Lowest 36-hole score for the championship (players 12 to 18 years old) and lowest 18-hole score for the championship (players 9 -11 years old) will be the champion. In the event of a tie for the championship or qualifying spots, in any of the categories, the winner or qualifiers will be determined by a hole-by-hole sudden death playoff. The playoff holes and their order of play will be determined by Golf Québec, and announced prior to the completion of the competition.
GIRLS:
Lowest 36-hole score for the championship (players 13 to 18 years old) and lowest 18-hole score for the championship (players 9 to 12 years old) will be the champion. In the event of a tie for the championship or qualifying spot, in any of the categories, the winner or qualifiers will be determined by a hole-by-hole sudden death playoff. The playoff holes and their order of play will be determined by Golf Québec, and announced prior to the completion of the competition.
